Mini-stage Vertaalproject

Zestien masterstudenten Engels hebben succesvol samengewerkt aan een vertaalopdracht voor Citiwriters. "Als gastdocent en freelance vertaler, wilde ik de studenten graag de kans geven om werkervaring op te doen zodat ze alvast een project in hun portfolio hebben," vertelt Christy de Back.

De studenten van het vak MA Advanced Translation hebben een Engelse vertaling gemaakt van een online magazine over Guerrilla in the City - het tijdelijk gebruik van de stad. In dit magazine, dat gelezen wordt door architecten, stedebouwkundigen en beleidsmakers, staan artikelen over het tijdelijk gebruik van leegstaande gebouwen en braakliggende terreinen in allerlei steden in Nederland en daarbuiten.

Bekijk het eindresultaat van dit online magazine Guerrilla in the City op www.urbansignature.nl


MA student Wartoehie Kazarian: “alle vertaalduo's hebben goed samengewerkt en zelfs voor de deadline geleverd. Als editors hebben we toen non-stop contact gehad met de vertalers en ervoor gezorgd dat het één groot vloeiend geheel werd. De teksten zijn pakkend, spannend en inspirerend geworden; je kan echt merken dat er met enthousiasme aan gewerkt is!"


Sommige studenten hebben alleen als vertaler gewerkt, anderen ook als coördinator en editor. Edith Knotters was een van de editors. Ze vond het heel leerzaam om vertalingen van medestudenten te bewerken. “Het kostte veel tijd want ik moest me helemaal verdiepen in de vertaalkeuzes die anderen hadden gemaakt.”

"Ik ben onder de indruk van de prestatie die deze studenten Engels in zeer korte tijd hebben geleverd. De kwaliteit van de vertalingen is uitstekend, de opdrachtgever is tevreden. De MA studenten hebben veel geleerd van deze mini-stage," aldus Christy de Back.


Laatst Gewijzigd: 11-01-2011